То это вовсе не означает, что Лебедев стал "бароном Сибирским". Для пожизненных пэров такое титулование не допускается, ведь у них нет ни титульных владений, ни почетного титула, который может быть дан наследственному пэру. Поэтому Лебедев официально титулуется как "The Lord Lebedev" или "барон Лебедев" и не более того, как и все прочие пожизненные пэры.
В чем легко убедиться, заглянув на сайт Парламента Великобритании, где никакого титула "барон Сибирский" не указывается. https://members.parliament.uk/member/4900/contact
А формулировка "of Hampton in the London Borough of Richmond upon Thames and of Siberia in the Russian Federation" означает лишь его место обитания и место происхождения. То есть в переводе на русский "барон Лебедев из Хэмптона и Сибири". Причем самое забавное в этой истории то, что англичане то ли странно ошиблись, то ли довольно зло посмеялись над новым бароном, указав его местом происхождения Сибирь, хотя Лебедев был рожден в Москве. Я думаю, что это не ошибка, а такой легкий элемент стигматизации нового лорда. Англичане такое любят...
И еще небольшое дополнение: если бы англичане хотели дать Лебедеву почетный титул, то он писался бы так: "baron Siberia", то есть означал бы не владение или происхождение передаваемое "of", а просто титул связанный с неким географическим объектом, лежащим за пределами Великобритании. Тут же мы видим, что "...of Siberia" это именно обозначение происхождения, так как иначе его следовало бы понимать однозначно - что Siberia это наследственное титульное владение Лебедева, являющегося наследственным лордом, к тому же находящееся под суверенитетом Великобритании, что заведомо абсурдно...
https://t.me/sputnikipogrom/8864