Certain neighbourhoods and areas in France have become particularly vulnerable to crime such as the heavily migrant-populated 18th arrondissement of Paris, where residents expressed feelings of abandonment by the government last June.
Некоторые кварталы и районы Франции стали особенно уязвимыми для преступности, например 18-й округ Парижа, где в июне прошлого года жители выражали чувство покинутости правительством.
Переводчик подверг цензуре исходный текст - вырезал "heavily migrant-populated". Это именно цензура, т.к. если переводчик не знает перевода, то ангийский термин переносится без изменений в русский такст. Т.е. тема мигрантов под запретом. Ну ладно, мы же в интернете, есть альтернатиные сервисы. PROMT (принадлежит «Renova Capital» Виктора Вексельберга, который перевёз всю свою семью в США)
Некоторые районы и районы во Франции стали особенно уязвимыми для преступности, как, например, в 18-м районе Парижа, где в июне прошлого года жители выразили чувство отказа от правительства.
Опять про мигрантов вырезали. Google Translate:
Определенные районы и районы во Франции стали особенно уязвимыми для преступлений, таких как 18-й округ Парижа, где проживает много мигрантов, и жители выражали чувство покинутости правительством в июне прошлого года.
Т.е. разные тексты надо переводить разными переводчиками, в зависимости от политических предпочтений владельцев сервиса.