dburtsev (dburtsev) wrote,
dburtsev
dburtsev

Categories:

Сенатор Грэм потребовал от ФБР объяснить обстоятельства ареста Роджера Стоуна

Глава Юридического комитета Сената от Республиканской партии в среду потребовал от руководства Федерального бюро расследований (ФБР) дать разъяснения по поводу ареста Роджера Стоуна, давнего соратника президента Дональда Трампа.
Влиятельный сенатор Линдси Грэм заявил, что его обеспокоило количество агентов, которые были привлечены к операции. У сенатора также есть вопросы по поводу тактики, примененной ФБР к Стоуну, и времени его ареста во Флориде. Грэм настоятельно просит представителей ФБР дать разъяснения по этому вопросу в Сенате не позднее 5 февраля...
Роджера Стоуна арестовали в рамках дела о российском вмешательстве в выборы 2016 года, которое ведет команда спецпрокурора Роберта Мюллера. Следователи выясняют обстоятельства российского вмешательства в предвыборный процесс и проверяют возможные контакты между сотрудниками избирательного штаба Трампа и российскими чиновниками. На сегодняшний день в деле о российском вмешательстве насчитывается 34 фигуранта.
Спецпрокурор обвинил Стоуна, политического консультанта и давнего активиста Республиканской партии, в препятстовании правосудию, оказании давления на свидетелей и в даче ложных показаний в Конгрессе. Стоун отказался признать себя виновным.
https://www.golos-ameriki.ru/a/senator-graham-demands-fbi-explanation-of-stone-arrest/4766377.html

Stone has been both a paid formal adviser and an unpaid informal adviser to Trump for 40 years. He was fired from Trump's presidential campaign during the summer of 2015, but he continued to work on his own to help Trump defeat Hillary Clinton in the 2016 presidential election. Some of that help -- according to the government -- involved the release of embarrassing Clinton emails that had probably been hacked by Russian agents.
Стоун был формальным и неформальным неоплачиваемым советником Трампа 40 лет. Он был уволен из президентской кампании Трампа летом 2015 года, но он продолжал работать самостоятельно, чтобы помочь Трампу победить Хиллари Клинтон на президентских выборах 2016 года. Часть этой помощи - по мнению правительства - включала публикацию электронных писем Клинтон, которые, вероятно, были взломаны российскими агентами.

In the current, unreal world -- where politics deeply infuse law enforcement -- prosecutors use brute force to send a message of terror to innocent defendants. Like all defendants at the time of arrest, Stone is innocent until proven guilty beyond a reasonable doubt.
В современном, нереальном мире, где политика глубоко проникает в правоохранительные органы, прокуроры используют грубую силу, чтобы запугивать невинных обвиняемых. Как и все обвиняемые во время ареста, Стоун невиновен до тех пор, пока его вина не будет доказана вне всяких разумных сомнений.

One item in the government's possession that is very problematic constitutionally is the transcript of the testimony Stone gave to the House Intelligence Committee, wherein the indictment accuses Stone of lying. Because that testimony is classified, Stone is not permitted to see it, and his lawyers -- who may view it only in a secret facility -- may not copy it.
Один пункт в обвинении правительства, весьма проблематичен конституционно, это расшифровка показаний Стоуна Комитету по разведке, в котором обвинительный акт обвиняет Стоуна во лежи. Поскольку эти показания засекречены, Стоуну запрещено их видеть, а его адвокаты, которые могут видеть их только в секретном учреждении, не могут их копировать.

How can they defend against these charges? How can it be that the government has a piece of paper that allegedly is proof of the crime charged and the defendant's lawyers may not copy it? Didn't the government waive the classified nature of this document by Stone's very presence at the hearing where the document was created? What remains of the constitutional guarantee of confronting one's accusers and challenging their evidence?
Как они могут защититься от этих обвинений?
Как может быть, что у правительства есть листок бумаги, который якобы является доказательством преступления, и адвокаты обвиняемого не могут его скопировать?
Разве правительство не отказалось от секретного характера этого документа самим присутствием Стоуна на слушании, где был создан документ?
Что остается от конституционной гарантии противостояния обвинителям и оспаривания их доказательств?

No innocent American merits the governmental treatment Stone received. It was the behavior of a police state where the laws are written to help the government achieve its ends, not to guarantee the freedom of the people -- and where police break the laws they are sworn to enforce. Regrettably, what happened to Roger Stone could happen to anyone.
Ни один невинный американец не заслуживает чтобы правительственного общалось с ним как со Стоуном. Это было поведение полицейского государства, где законы написаны, чтобы помочь правительству достичь своих целей, а не гарантировать свободу людей - и где полиция нарушает законы, которые они поклялись соблюдать. К сожалению, то, что случилось с Роджером Стоуном, может случиться с каждым.
https://www.foxnews.com/opinion/judge-andrew-napolitano-an-american-nightmare
Tags: США, полиция
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments